Статистика
|
|
Надеемся, вам будет приятно смотреть аниме бесплатно в нашем онлайн кинотеатре!
|
|
|
|
Есть ли звук "ш" в японском?, Мамой клянусь, слышал в аниме "ваташи"! |
|
кыс..Я |
31 октября 2013 22:04
|
Ты - это я, и чужой у меня есть
Репутация: 5232
Группа: Сэмпай
Сообщений: 29614
Регистрация: 25.01.2010
ICQ:333
|
Насколько подсказывают "хирогана" и "катакана" (японская слоговая азбука), нет. В слоговой азбуке есть слог, транскрипция которого на русском звучит так "си", а вот латинская транскрипция - "shi". Если слушать японский говор, у них этот звук произносится мягко, словно не то "ш", не то "с", вспоминаю о местоимении "ватаси". Однако, как меня учили - именно "ватаси" нужно произносить. "Ш", ммм, помнится мне, звучит, например, в глаголах прошедшего времени, и то из-за быстрого произношения. Пишется "хадзимемасита", а читаем его - "хадзимемашта". Происходит своеобразное редуцирование (слово подобрано неверно, верное сейчас подобрать не в состоянии) звука. Вот так, вывод: в японском звука "ш" нет. Есть "си".) Сообщение отредактировал кыс..Я - 31 октября 2013 22:14
--------------------
|
|
|
|
slagdero-аники |
6 ноября 2013 01:53
|
Тот,кто отличается
Репутация: 661
Группа: BANNED
Сообщений: 7375
Регистрация: 2.02.2011
ICQ:--
|
Хммм.. уважаемый админ ,а любимый фильм моего детства говорит (даже утверждает!!)) что такой звук есть и против упрямых фактов и замечательного(таких уже не делают )) пиратского перевода не попрешь...
--------------------
Сброшены маски иллюзий и веры Демон врывается в кровь темным зверем Вечность пропахла кровью и серой Вот мною избранный путь!!
|
|
|
|
кыс..Я |
7 ноября 2013 20:14
|
Ты - это я, и чужой у меня есть
Репутация: 5232
Группа: Сэмпай
Сообщений: 29614
Регистрация: 25.01.2010
ICQ:333
|
Цитата: slagdero-аники Хммм.. уважаемый админ ,а любимый фильм моего детства говорит (даже утверждает!!)) что такой звук есть и против упрямых фактов и замечательного(таких уже не делают )) пиратского перевода не попрешь... Если есть танк с хираганой и катаканой, попрешь. х)
--------------------
|
|
|
|
касяк |
6 марта 2014 01:33
|
Сенсей
Репутация: 22
Группа: Анимешник
Сообщений: 352
Регистрация: 27.07.2014
ICQ:--
|
СУСИ или СУШИ? Отповедь шепелявящим В японских словах не должно быть буквы "ША"!!! Казалось бы, чего проще - подобрать звук родного языка, близкий по звучанию. Получается действие, подобное математическому округлению. Но беда в том, что округлять можно в разные стороны. Положено до ближайшего - но ведь не всегда поймешь, где оно, это ближайшее. На глазок бывает не видно, вернее, на ушко не слышно. Поэтому сначала подпускают лингвистов с их натренированным ухомером, и они авторитетно говорят: вот этот ихний звук по-нашему следует произносить так-то и так-то. Однако, не всегда лингвист под боком. И не всегда слово ушами слышишь - бывает, только на бумаге его видишь. А самое худое - когда зришь его написанным на каком-нибудь третьем языке. Вот и получается: видит русский человек английское слово "sushi" - и как он его тогда по-русски напишет или произнесет? Известно как - "суши". А это ни в какие ворота. Итак, имеем японский слог (запись в слоговой азбуке хирагана). Рассмотрим следующие его английские и русские транслитерации: "si", "shi", "си" и "ши". Различаются они звучанием согласного - его мягкостью и шепелявостью. Расположим их в порядке увеличения мягкости: ши - si - shi - - сиА теперь в порядке уменьшения шепелявости: ши - shi - - си - siНа обеих шкалах японский звук располагается между русским "си" и английским "shi". Поэтому в качестве английской транслитерации было выбрано буквосочетание " shi", а в качестве русской - "си". При этом русская транслитерация оказалась даже ближе к оригиналу, чем английская, особенно по второй шкале. Косвенным доказательством этого служит тот факт, что государственная система латинской транслитерации, принятая в Японии (в отличие от т.н. "хэпберновской", принятой в англоязычных странах), использует здесь слог "si". Что же касается "ши", то звучание этого русского слога и вовсе имеет крайне мало общего с японским произношением. Вплоть до того, что японец может просто не понять слова, произнесенного через твердое русское "ш". Такое произношение звучит как безобразно утрированный английский акцент. "ШИ" - это самая вопиющая из всех кустарных транслитераций. Материал взят с сайта http://www.susi.ru/SusiOrSushi.html Сообщение отредактировал касяк - 6 марта 2014 02:00 |
|
|
|
1чел. читают эту тему (гостей: 1)
Пользователей: 0
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять ответы в данном форуме. |
|
|
|
Сейчас: 21 ноября 2024 20:53 |
|
Рекомендуем
Аниме онлайн смотреть можно в любой обстановке и в любой компании. Если, конечно, вы находитесь в нашем онлайн кинотеатре :) А после просмотра можно посетить и другие хорошие сайты:
Наши баннеры
|